The Angelus
View
℣. The Angel of the LORD declared unto Mary,
℟. And she conceived of the Holy Ghost.
Hail Mary, full of grace; the LORD is with thee: blessed art thou amongst women, and blessed is the Fruit of thy womb, Jesus.* Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death.
℣. Behold the handmaid of the LORD.
℟. Be it done unto me according to thy word.
Hail Mary, full of grace; the LORD is with thee: blessed art thou amongst women, and blessed is the Fruit of thy womb, Jesus.* Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death.
℣. And the Word was made flesh.
℟. And dwelt among us.
Hail Mary, full of grace; the LORD is with thee: blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.* Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death.
℣. Pray for us, O Holy Mother of God.
℟. That we may be made worthy of the promises of Christ.
Let us pray,
Pour forth, we beseech Thee, O LORD, Thy grace into our hearts; that, we, to whom the Incarnation of Christ, Thy Son, was made known by the message of an angel, may by His Passion and Cross be brought to the glory of His Resurrection. Through the same Christ our Lord.
℟. Amen.
℣. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.
℟. As it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end.
Amen.
Latin
℣. Angelus Domini nuntiavit Mariæ,
℟. Et concepit de Spiritu Sancto.
Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Iesus. * Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostræ. Amen.
℣. Ecce ancilla Domini.
℟. Fiat mihi secundum verbum tuum.
Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Iesus. * Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostræ. Amen.
℣. Et Verbum caro factum est.
℟. Et habitavit in nobis.
Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Iesus. * Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostræ. Amen.
℣. Ora pro nobis, Sancta Dei Genetrix.
℟. Ut digni efficiamur promissionibus Christi.
Oremus.
Gratiam tuam, quæsumus, Domine, mentibus nostris infunde; ut qui, Angelo nuntiante, Christi Filii tui incarnationem cognovimus, per passionem eius et Crucem ad resurrectionis gloriam perducamur. Per eundem Christum Dominum nostrum.
℟: Amen.
Hail Holy Queen
View
Hail, holy Queen, Mother of mercy, our life, our sweetness, and our hope.
To thee do we cry, poor banished children of Eve.
To thee do we send up our sighs, mourning and weeping in this valley of tears.
Turn then, most gracious .Advocate, thine eyes of mercy towards us.
And after this, our exile, show unto us the blessed fruit of thy womb, Jesus.
O clement, O loving, O sweet Virgin Mary.
Pray for us O Holy Mother of God,
That we may be made worthy of the promises of Christ.
Amen.
Latin
Salve Regina, Mater misercodiae, vita dulcedo et spes nostrae salve
ad te clamamus exsules filii Hevae
ad te suspiramus gementes et flentes in hac lacrimarum valle.
Eia, ergo, advocata nostra, illos tuos misericodes oculos ad nos converte
et Iesum benedictum, fructus ventris tui, nobis post hoc exilium ostende.
O clemens, o pia, o duclis Virgo Maria.
Ora pro nobis Sancta Dei Genitirix,
Ut digni efficiamur promissionibus Christi.
Amen.
Magnificat
View
My soul proclaims the greatness of the Lord, my spirit rejoices in God my Savior,for he has looked with favor on his humble servant.
From this day all generations will call me blessed, the Almighty has done great things for me, and holy is his Name.
He has mercy on those who fear Him in every generation.
He has shown the strength of his arm, he has scattered the proud in their conceit.
He has cast down the mighty from their thrones, and has lifted up the humble.
He has filled the hungry with good things, and the rich he has sent away empty.
He has come to the help of his servant Israel for he has remembered his promise of mercy, the promise he made to our fathers, to Abraham and his children for ever.
Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, as it was in the beginning, is now, and will be for ever.
Amen, Alleluia.
Latin
Magnificat anima mea Dominum;
Et exsultavit spiritus meus in Deo salutari meo,
Quia respexit humilitatem ancillae suae; ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes.
Quia fecit mihi magna qui potens est, et sanctum nomen ejus,
Et misericordia ejus a progenie in progenies timentibus eum.
Fecit potentiam in bracchio suo;
Dispersit superbos mente cordis sui.
Deposuit potentes de sede, et exaltavit humiles.
Esurientes implevit bonis, et divites dimisit inanes.
Suscepit Israel, puerum suum, recordatus misericordiae suae,
Sicut locutus est ad patres nostros, Abraham et semini ejus in saecula.
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto,: sicut erat in principio,
Et nunc, et semper: et in Saecula saeculorum. Amen.
The Memorare
View
Remember, O most gracious Virgin Mary,
that never was it known that anyone who fled to your protection,
implored your help, or sought your intercession,
was left unaided.
Inspired by this confidence,
I fly unto you, O Virgin of virgins, my Mother.
To you do I come, before you I stand, sinful and sorrowful.
O Mother of the Word Incarnate,
despise not my petitions,
but in your mercy, hear and answer me.
Amen.
Latin
Memorare, O piissima Virgo Maria,
a saeculo non esse auditum, quemquam ad tua currentem praesidia,
tua implorantem auxilia, tua petentem suffragia,
esse derelictum.
Ego tali animatus confidentia,
ad te, Virgo Virginum, Mater, curro,
ad te venio, coram te gemens peccator assisto.
Noli, Mater Verbi,
verba mea despicere;
sed audi propitia et exaudi.
Amen.
Prayer to our Lady of Lourdes
by Saint John Paul II
View
Hail Mary,
poor and humble Woman, Blessed by the Most High! Virgin of hope, dawn of
a new era, We join in your song of praise, to celebrate the Lord’s
mercy, to proclaim the coming of the Kingdom and the full liberation of
humanity.
Hail Mary, lowly handmaid of the Lord, Glorious Mother of Christ!
Faithful Virgin, holy dwelling-place of the Word, Teach us to persevere
in listening to the Word, and to be docile to the voice of the Spirit,
attentive to his promptings in the depths of our conscience and to his
manifestations in the events of history.
Hail Mary, Woman of sorrows, Mother of the living! Virgin spouse beneath
the Cross, the new Eve, Be our guide along the paths of the world. Teach
us to experience and to spread the love of Christ, to stand with you
before the innumerable crosses on which your Son is still crucified.
Hail Mary, woman of faith, First of the disciples! Virgin Mother of the
Church, help us always to account for the hope that is in us, with trust
in human goodness and the Father’s love. Teach us to build up the world
beginning from within: in the depths of silence and prayer, in the joy
of fraternal love, in the unique fruitfulness of the Cross.
Holy Mary, Mother of believers, Our Lady of Lourdes, pray for us.
Amen.
Regina Coeli
View
Queen of Heaven, rejoice,
alleluia. / For He whom you did merit to bear, alleluia.
Has risen, as he said, alleluia. / Pray for us to God, alleluia.
Rejoice and be glad, O Virgin Mary, alleluia. / For the Lord has truly
risen, alleluia.
Let us pray. O God, who gave joy to the world through the resurrection
of Thy Son, our Lord Jesus Christ, grant we beseech Thee, that through
the intercession of the Virgin Mary, His Mother, we may obtain the joys
of everlasting life. Through the same Christ our Lord.
Amen.